Interpreti e Traduttori

Alto Rischio
72%
Dove Vorresti Andare Prossimamente?
Condividi i tuoi risultati con amici e familiari.
Vota Commenti (93)
Oppure, esplora questa professione in maggiore dettaglio...
RISCHIO DI AUTOMAZIONE
CALCOLATO
70%
(Alto Rischio)
SONDAGGI
74%
(Alto Rischio)
Average: 72%
DOMANDA DI LAVORO
CRESCITA
2,3%
entro l'anno 2033
SALARI
57.090 $
o 27,44 $ all'ora
Volume
51.560
a partire da 2023
SOMMARIO
PUNTEGGIO LAVORO
2,9/10

Le persone hanno anche visualizzato

Rischio di automazione calcolato

70% (Alto Rischio)

Rischio Alto (61-80%): Le professioni in questa categoria affrontano una minaccia significativa dall'automazione, poiché molte delle loro attività possono essere facilmente automatizzate utilizzando le tecnologie attuali o di prossima generazione.

Ulteriori informazioni su cosa sia questo punteggio e su come viene calcolato sono disponibili qui.

Alcune qualità piuttosto importanti del lavoro sono difficili da automatizzare:

  • Percezione Sociale

  • Assistere e Prendersi Cura degli Altri

  • Originalità

Sondaggio degli utenti

74% possibilità di completa automazione nel prossimo ventennio

I nostri visitatori hanno votato che è probabile che questa professione sarà automatizzata. Questa valutazione è ulteriormente supportata dal livello di rischio di automazione calcolato, che stima una possibilità di automazione del 70%.

Cosa pensi sia il rischio dell'automazione?

Qual è la probabilità che Interpreti e Traduttori venga sostituito da robot o intelligenza artificiale nei prossimi 20 anni?






Sentimento

Il seguente grafico è incluso ovunque ci sia una quantità sostanziale di voti per rendere i dati significativi. Queste rappresentazioni visive mostrano i risultati dei sondaggi degli utenti nel tempo, fornendo un'indicazione significativa delle tendenze di sentimento.

Sentimento nel tempo (trimestrale)

Sentimento nel tempo (annuale)

Crescita

Crescita lenta rispetto ad altre professioni.

Il numero di offerte di lavoro per 'Interpreters and Translators' dovrebbe aumentare 2,3% entro il 2033

Occupazione totale e stime delle offerte di lavoro

* Dati provenienti dal Bureau of Labor Statistics per il periodo tra 2021 e 2031
Le previsioni aggiornate sono previste per 09-2024.

Salari

Retribuito moderatamente rispetto ad altre professioni

Nel 2023, il salario annuo mediano per 'Interpreters and Translators' era di 57.090 $, o 27 $ all'ora.

'Interpreters and Translators' hanno ricevuto un salario 18,8% superiore al salario mediano nazionale, che si attestava a 48.060 $

Salari nel tempo

* Dati provenienti dal Bureau of Labor Statistics

Volume

Gamma moderata di opportunità lavorative rispetto ad altre professioni

A partire dal 2023 c'erano 51.560 persone impiegate come 'Interpreters and Translators' negli Stati Uniti.

Questo rappresenta circa il < 0,001% della forza lavoro impiegata in tutto il paese

In altre parole, circa 1 su 2 mille persone sono impiegate come 'Interpreters and Translators'.

Descrizione del lavoro

Interpretare il linguaggio orale o dei segni, o tradurre testi scritti da una lingua all'altra.

SOC Code: 27-3091.00

Risorse

Se stai pensando di iniziare una nuova carriera, o desideri cambiare lavoro, abbiamo creato un pratico strumento di ricerca del lavoro che potrebbe aiutarti a trovare il ruolo perfetto.

Cerca lavoro nella tua zona locale

Commenti

Leave a comment

Jason 16 days ago
A.I. would not be able to interpret American Sign Language yet at this point, so would A.I. be taking Interpreting Sign Language jobs?

No not a chance.
0 0 Reply
Kayla (Molto probabile) 3 months ago
We've got ai that can speak different languages. Surely translating them isn't far off
0 0 Reply
Katie (Moderato) 3 months ago
Because even if a robot can translate one language to the other, there still needs to be a human moderator to make sure everything is correct, or culturally sensitive.
0 0 Reply
MayPat (Basso) 5 months ago
I don't think AI would be able to translate or interpret flawlessly. AI is just stored info which is being displayed. It can't understand phrases or casual slangs unless they are encoded in it. A human could do it naturally as they have had an experience of it. AI is just a ' just in case' and still it is not even close to being accurate. A few languages can only be spoken, amd I don't think such languages could be added into a machine. It's hereditary sometimes and you just pick up a language. Language is just a ton of practice. AI might be able to translate but I think I would still prefer a human cause they know what they are saying unlike machines which just try to use what they have been fed with. More the natural and casual more understandable.

Ps : Google translate is still funny, I tried translating 1 sentence into like almost all languages and the sentence was not even close to what I had originally typed. I don't think it's gonna get better
2 0 Reply
Constantin (Moderato) 5 months ago
AI is getting better and better at translating texts, however some of them still struggling with understanding the context, but I think this is just a matter of time
0 0 Reply
A (Basso) 5 months ago
People want people, not machines. People feel culturally and socially comfortable with those who share their language, and that'll never happen with a robot.
0 0 Reply
Ashwin Naik 6 months ago
Working with my marketing and sales team on a huge project, we needed to translate a ton of images and content into multiple languages. That's when we found Translate.photo. This tool has been a game-changer for us, allowing us to translate creatives into 75+ languages with just one click on Photoshop, Illustrator, Figma, and Canva. What used to take days now only takes a few hours, making our workflow incredibly efficient. Plus, it’s been a lifesaver for creating content for my ecommerce and dropshipping businesses. If you need to go global effortlessly, definitely check out Translate.photo!
0 0 Reply
Milan (Molto probabile) 7 months ago
Machine translation has existed for a few years and neural networks and AI will take it to the next level. As an example, Google Translate does poor with context and slang. ChatGPT on the other hand, was never intentionally taught to translate, but I found it does far better on understanding modern slang and making sure the sentences it generate actually make sense. With interpretation, the biggest difficulty for humans is short-term memory. AI does not have this issue.
0 0 Reply
Noskaj (Nessuna possibilità) 7 months ago
Ai won’t be able to translate context in some languages and it will over complicate words a native would never say
0 0 Reply
D (Molto probabile) 8 months ago
an interpreters job requires you to have incredibly good short term memory and a large vocabulary that you can access instantly. A human will always show flaws in these regards, when compared to a machine. This in turn leads to a good probability of miscommunication. In my opinion, human interpreters will only be neccessary in high end communication, and yet still it might be better for them to be correcting the work of a computer, than interpreting themselves. The only things that save this job are government requirements for some administrative proccesses, the need to demonstrate wealth in some cases and the cultural differences, that an interpreter can notice in live conversations.
0 0 Reply
Johanna Ellsworth 8 months ago
Translators and texters are already scrambling for work at ridiculously low rates today (in 2024). I have seen several quotes made by German translator colleagues that are being "offered" payment of € 0,1 (approx. 1 USD) per word... I especially see the danger of future bland literature, media articles and movie scripts "created" by AI, which will shape future generations into creatures that won't think creatively, artistically and critically. Only that which is imperfect, i.e. slightly off, is art...
1 0 Reply
Remigiusz (Moderato) 12 months ago
While computer translators are getting better and better they are still far from perfect. They made simple mistakes, often translating too literally. That's why I believe that there will be place for a human overseer, at least for now.
0 0 Reply
Ildiko (Moderato) 1 year ago
Machine translation develops amazingly fast and well. Mostly based on the already translated texts. I welcome that when using machine translation, I don't have to type the words, the software does it for me.

However, we humans are still needed to correct the sometimes amazingly stupid solutions the machine offers when the text is completely new and there are no precedents. Anyway, I would not advise my daughter to choose this profession, except when she likes text editing...
0 0 Reply
Kareem (Basso) 1 year ago
Context, culture and words that have multiple different meanings will be hard to understand for AI. The hardest languages will be unlikely to get replaced by AI
0 0 Reply
Daniel Valdes (Basso) 1 year ago
I have been a medical interpreter for some time now and I really don't see our job being replaced soon. Just in one language there are dozens of different dialects and registers which can include a lot of different words to refer to the same thing. You have to read the context around the conversation to make sense of all of the senseless things the low English proficient client says sometimes.

Also interpreters and translators are two very different jobs with different automation risks, I don't think they should be together in one category.
0 0 Reply
Carlos Fiuza (Molto probabile) 1 year ago
Note that translation (converting a written text from one language to another) and interpretation (converting a live speech from one language to another) are different activities.

Both are likely to be automated in the near future, since there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI, sooner or later.

Nevertheless, automation will probably come much sooner to translation (as a matter of fact, to a great extent it already has) than to interpretation.
0 0 Reply
Jalves (Basso) 1 year ago
A really good translation cannot be mimicked by AI simply because AI can't distinguish social cues necessary to humor.
0 0 Reply
Cheesd Pepperoni (Moderato) 1 year ago
translators already exist, and with the rapid advance of AI that we're seeing even today, i think that translators will be almost completely phased out except for a couple sensitive applications here and there
0 0 Reply
Thomas (Basso) 1 year ago
Translators will be replaced by machines only if we accept to adopt a very narrow view of language as a code used to clearly communicate a message. Language is nothing like that. Unfortunately, dumb capitalist companies and boffins are convinced that language is similar to coding
0 0 Reply
Paula (Molto probabile) 1 year ago
I didn't think so in 2019 or even 2021. But now, May 2023, with Chat GPT4 and the moratorium on AI R&D I'm not so sure. There will still be post-editing, I think, but I do believe the profession is under threat.
0 0 Reply

Lascia un commento su questa professione

Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano la Politica sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.