Intérpretes e Tradutores

Alto Risco
72%
Para Onde Você Gostaria de Ir a Seguir?
Compartilhe seus resultados com amigos e familiares.
Ou, explore esta profissão em maior detalhe...
RISCO DE AUTOMAÇÃO
CALCULADO
70%
(Alto Risco)
VOTAÇÃO
74%
(Alto Risco)
Average: 72%
DEMANDA DE TRABALHO
CRESCIMENTO
2,3%
pelo ano 2033
SALÁRIOS
$ 57.090
ou $ 27,44 por hora
Volume
51.560
a partir de 2023
RESUMO
PONTUAÇÃO DO TRABALHO
2,9/10

As pessoas também visualizaram

Risco de automação calculado

70% (Alto Risco)

Alto Risco (61-80%): Empregos nesta categoria enfrentam uma ameaça significativa da automação, pois muitas de suas tarefas podem ser facilmente automatizadas usando tecnologias atuais ou de futuro próximo.

Mais informações sobre o que é essa pontuação e como ela é calculada estão disponíveis aqui.

Algumas qualidades bastante importantes do trabalho são difíceis de automatizar:

  • Percepção Social

  • Ajudando e Cuidando dos Outros

  • Originalidade

Enquete do usuário

74% chance de automação completa nas próximas duas décadas

Nossos visitantes votaram que é provável que esta ocupação seja automatizada. Esta avaliação é ainda mais apoiada pelo nível de risco de automação calculado, que estima 70% de chance de automação.

O que você acha que é o risco da automação?

Qual é a probabilidade de que Intérpretes e Tradutores seja substituído por robôs ou inteligência artificial nos próximos 20 anos?






Sentimento

O gráfico a seguir é incluído sempre que há uma quantidade substancial de votos para gerar dados significativos. Essas representações visuais mostram os resultados das enquetes dos usuários ao longo do tempo, fornecendo uma indicação importante das tendências de sentimento.

Sentimento ao longo do tempo (trimestralmente)

Sentimento ao longo do tempo (anualmente)

Crescimento

"Crescimento lento" em relação a outras profissões.

Espera-se que o número de vagas de emprego para 'Interpreters and Translators' aumente 2,3% até 2033

Emprego total e estimativa de vagas de emprego

* Dados do Bureau de Estatísticas do Trabalho para o período entre 2021 e 2031
As projeções atualizadas são devidas 09-2024.

Salários

Moderadamente remunerado em relação a outras profissões

Em 2023, o salário anual mediano para 'Interpreters and Translators' foi de $ 57.090, ou $ 27 por hora

'Interpreters and Translators' receberam 18,8% a mais do que o salário médio nacional, que era de $ 48.060

Salários ao longo do tempo

* Dados do Bureau de Estatísticas do Trabalho

Volume

Faixa moderada de oportunidades de emprego em comparação com outras profissões

A partir de 2023 havia 51.560 pessoas empregadas como 'Interpreters and Translators' dentro dos Estados Unidos.

Isso representa cerca de < 0,001% da força de trabalho empregada em todo o país

Dito de outra maneira, cerca de 1 em 2 mil pessoas são empregadas como 'Interpreters and Translators'.

Descrição do trabalho

Interprete a linguagem oral ou de sinais, ou traduza textos escritos de um idioma para outro.

SOC Code: 27-3091.00

Recursos

Se você está pensando em começar uma nova carreira ou procurando mudar de emprego, criamos uma ferramenta de busca de empregos útil que pode ajudá-lo a conseguir aquele novo papel perfeito.

Pesquise empregos na sua área local

Comentários

Leave a comment

Jason 16 days ago
A.I. would not be able to interpret American Sign Language yet at this point, so would A.I. be taking Interpreting Sign Language jobs?

No not a chance.
0 0 Reply
Kayla (Altamente provável) 3 months ago
We've got ai that can speak different languages. Surely translating them isn't far off
0 0 Reply
Katie (Moderado) 3 months ago
Because even if a robot can translate one language to the other, there still needs to be a human moderator to make sure everything is correct, or culturally sensitive.
0 0 Reply
MayPat (Baixo) 5 months ago
I don't think AI would be able to translate or interpret flawlessly. AI is just stored info which is being displayed. It can't understand phrases or casual slangs unless they are encoded in it. A human could do it naturally as they have had an experience of it. AI is just a ' just in case' and still it is not even close to being accurate. A few languages can only be spoken, amd I don't think such languages could be added into a machine. It's hereditary sometimes and you just pick up a language. Language is just a ton of practice. AI might be able to translate but I think I would still prefer a human cause they know what they are saying unlike machines which just try to use what they have been fed with. More the natural and casual more understandable.

Ps : Google translate is still funny, I tried translating 1 sentence into like almost all languages and the sentence was not even close to what I had originally typed. I don't think it's gonna get better
2 0 Reply
Constantin (Moderado) 5 months ago
AI is getting better and better at translating texts, however some of them still struggling with understanding the context, but I think this is just a matter of time
0 0 Reply
A (Baixo) 5 months ago
People want people, not machines. People feel culturally and socially comfortable with those who share their language, and that'll never happen with a robot.
0 0 Reply
Ashwin Naik 6 months ago
Working with my marketing and sales team on a huge project, we needed to translate a ton of images and content into multiple languages. That's when we found Translate.photo. This tool has been a game-changer for us, allowing us to translate creatives into 75+ languages with just one click on Photoshop, Illustrator, Figma, and Canva. What used to take days now only takes a few hours, making our workflow incredibly efficient. Plus, it’s been a lifesaver for creating content for my ecommerce and dropshipping businesses. If you need to go global effortlessly, definitely check out Translate.photo!
0 0 Reply
Milan (Altamente provável) 7 months ago
Machine translation has existed for a few years and neural networks and AI will take it to the next level. As an example, Google Translate does poor with context and slang. ChatGPT on the other hand, was never intentionally taught to translate, but I found it does far better on understanding modern slang and making sure the sentences it generate actually make sense. With interpretation, the biggest difficulty for humans is short-term memory. AI does not have this issue.
0 0 Reply
Noskaj (Sem chance) 7 months ago
Ai won’t be able to translate context in some languages and it will over complicate words a native would never say
0 0 Reply
D (Altamente provável) 8 months ago
an interpreters job requires you to have incredibly good short term memory and a large vocabulary that you can access instantly. A human will always show flaws in these regards, when compared to a machine. This in turn leads to a good probability of miscommunication. In my opinion, human interpreters will only be neccessary in high end communication, and yet still it might be better for them to be correcting the work of a computer, than interpreting themselves. The only things that save this job are government requirements for some administrative proccesses, the need to demonstrate wealth in some cases and the cultural differences, that an interpreter can notice in live conversations.
0 0 Reply
Johanna Ellsworth 8 months ago
Translators and texters are already scrambling for work at ridiculously low rates today (in 2024). I have seen several quotes made by German translator colleagues that are being "offered" payment of € 0,1 (approx. 1 USD) per word... I especially see the danger of future bland literature, media articles and movie scripts "created" by AI, which will shape future generations into creatures that won't think creatively, artistically and critically. Only that which is imperfect, i.e. slightly off, is art...
1 0 Reply
Remigiusz (Moderado) 12 months ago
While computer translators are getting better and better they are still far from perfect. They made simple mistakes, often translating too literally. That's why I believe that there will be place for a human overseer, at least for now.
0 0 Reply
Ildiko (Moderado) 1 year ago
Machine translation develops amazingly fast and well. Mostly based on the already translated texts. I welcome that when using machine translation, I don't have to type the words, the software does it for me.

However, we humans are still needed to correct the sometimes amazingly stupid solutions the machine offers when the text is completely new and there are no precedents. Anyway, I would not advise my daughter to choose this profession, except when she likes text editing...
0 0 Reply
Kareem (Baixo) 1 year ago
Context, culture and words that have multiple different meanings will be hard to understand for AI. The hardest languages will be unlikely to get replaced by AI
0 0 Reply
Daniel Valdes (Baixo) 1 year ago
I have been a medical interpreter for some time now and I really don't see our job being replaced soon. Just in one language there are dozens of different dialects and registers which can include a lot of different words to refer to the same thing. You have to read the context around the conversation to make sense of all of the senseless things the low English proficient client says sometimes.

Also interpreters and translators are two very different jobs with different automation risks, I don't think they should be together in one category.
0 0 Reply
Carlos Fiuza (Altamente provável) 1 year ago
Note that translation (converting a written text from one language to another) and interpretation (converting a live speech from one language to another) are different activities.

Both are likely to be automated in the near future, since there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI, sooner or later.

Nevertheless, automation will probably come much sooner to translation (as a matter of fact, to a great extent it already has) than to interpretation.
0 0 Reply
Jalves (Baixo) 1 year ago
A really good translation cannot be mimicked by AI simply because AI can't distinguish social cues necessary to humor.
0 0 Reply
Cheesd Pepperoni (Moderado) 1 year ago
translators already exist, and with the rapid advance of AI that we're seeing even today, i think that translators will be almost completely phased out except for a couple sensitive applications here and there
0 0 Reply
Thomas (Baixo) 1 year ago
Translators will be replaced by machines only if we accept to adopt a very narrow view of language as a code used to clearly communicate a message. Language is nothing like that. Unfortunately, dumb capitalist companies and boffins are convinced that language is similar to coding
0 0 Reply
Paula (Altamente provável) 1 year ago
I didn't think so in 2019 or even 2021. But now, May 2023, with Chat GPT4 and the moratorium on AI R&D I'm not so sure. There will still be post-editing, I think, but I do believe the profession is under threat.
0 0 Reply

Deixe uma resposta sobre esta ocupação

Este site é protegido pelo reCAPTCHA e a Política de Privacidade e Termos de Serviço do Google se aplicam.