Tolken en Vertalers
Mensen bekeken ook
Berekend automatiseringsrisico
Hoge Risico (61-80%): Banen in deze categorie lopen een aanzienlijk risico door automatisering, aangezien veel van hun taken gemakkelijk kunnen worden geautomatiseerd met behulp van huidige of nabije toekomstige technologieën.
Meer informatie over wat deze score is en hoe deze wordt berekend, is beschikbaar hier.
Gebruikerspeiling
Onze bezoekers hebben gestemd dat het waarschijnlijk is dat dit beroep geautomatiseerd zal worden. Deze beoordeling wordt verder ondersteund door het berekende automatiseringsrisiconiveau, dat een schatting geeft van 70% kans op automatisering.
Wat denk je dat het risico van automatisering is?
Wat is de kans dat Tolken en Vertalers binnen de komende 20 jaar vervangen zal worden door robots of kunstmatige intelligentie?
Gevoel
De volgende grafiek wordt opgenomen waar er een aanzienlijke hoeveelheid stemmen is om zinvolle gegevens weer te geven. Deze visuele weergaven tonen de resultaten van gebruikerspeilingen in de loop van de tijd en bieden een belangrijke indicatie van sentimenttrends.
Sentiment over tijd (per kwartaal)
Gevoel over tijd (jaarlijks)
Groei
Het aantal 'Interpreters and Translators' vacatures zal naar verwachting stijgen met 2,3% tegen 2033
Totale werkgelegenheid en geschatte vacatures
Bijgewerkte prognoses zijn verschuldigd 09-2024.
Lonen
In 2023 was het mediane jaarloon voor 'Interpreters and Translators' $ 57.090, of $ 27 per uur
'Interpreters and Translators' werden 18,8% hoger betaald dan het nationale mediane loon, dat op $ 48.060 stond.
Lonen in de loop van de tijd
Volume
Vanaf 2023 waren er 51.560 mensen in dienst als 'Interpreters and Translators' binnen de Verenigde Staten.
Dit vertegenwoordigt ongeveer < 0,001% van de werkende bevolking in het hele land.
Anders gezegd, ongeveer 1 op de 2 duizend mensen is werkzaam als 'Interpreters and Translators'.
Functieomschrijving
Interpreteer mondelinge of gebarentaal, of vertaal geschreven tekst van de ene taal naar de andere.
SOC Code: 27-3091.00
Middelen
Als u overweegt een nieuwe carrière te beginnen, of van baan wilt veranderen, hebben we een handige zoektool voor banen gemaakt die u mogelijk helpt bij het vinden van die perfecte nieuwe functie.
Opmerkingen
Leave a comment
No not a chance.
Ps : Google translate is still funny, I tried translating 1 sentence into like almost all languages and the sentence was not even close to what I had originally typed. I don't think it's gonna get better
However, we humans are still needed to correct the sometimes amazingly stupid solutions the machine offers when the text is completely new and there are no precedents. Anyway, I would not advise my daughter to choose this profession, except when she likes text editing...
Also interpreters and translators are two very different jobs with different automation risks, I don't think they should be together in one category.
Both are likely to be automated in the near future, since there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI, sooner or later.
Nevertheless, automation will probably come much sooner to translation (as a matter of fact, to a great extent it already has) than to interpretation.
Laat een reactie achter over dit beroep