Tlumočníci a překladatelé
Kam byste chtěli jít dál?
Nebo prozkoumejte tuto profesi podrobněji...
Co tato sněhová vločka ukazuje?
Co je to?
Práce hodnotíme podle čtyř faktorů. Jsou to:
- Pravděpodobnost automatizace
- Růst pracovních míst
- Mzdy
- Počet dostupných pozic
To jsou některé klíčové věci, o kterých byste měli přemýšlet při hledání práce.
Lidé také zobrazili
Vypočítané riziko automatizace
Vysoké riziko (61-80%): Práce v této kategorii čelí významné hrozbě z automatizace, protože mnoho jejich úkolů lze snadno automatizovat pomocí současných nebo blízkých budoucích technologií.
Další informace o tom, co tento skóre je a jak se vypočítává, jsou k dispozici zde.
Anketa uživatelů
Naši návštěvníci hlasovali, že je pravděpodobné, že tato profese bude automatizována. Toto hodnocení je dále podpořeno vypočítanou úrovní rizika automatizace, která odhaduje 70% šanci na automatizaci.
Jaký si myslíte, že je riziko automatizace?
Jaká je pravděpodobnost, že Tlumočníci a překladatelé bude během příštích 20 let nahrazen roboty nebo umělou inteligencí?
Nálada
Následující graf je zobrazen tam, kde je dostatek hlasů k vytvoření smysluplných dat. Zobrazuje výsledky uživatelských anket v průběhu času a poskytuje jasný přehled o trendech nálad.
Nálada v čase (čtvrtletně)
Nálada v průběhu času (ročně)
Růst
Počet pracovních míst pro 'Interpreters and Translators' se očekává, že se zvýší o 2,3% do roku 2033
Celkové zaměstnanost a odhadované pracovní nabídky
Aktualizované projekce jsou splatné 09-2025.
Mzdy
V 2023 byla mediánová roční mzda pro 'Interpreters and Translators' 57 090 $, což je 27 $ za hodinu.
'Interpreters and Translators' byli placeni o 18,8% více než je národní mediánový plat, který činil 48 060 $
Mzdy v průběhu času
Objem
K 2023 bylo v Spojených státech zaměstnáno 51 560 lidí na pozici 'Interpreters and Translators'.
Tohle představuje kolem < 0,001% zaměstnané pracovní síly po celé zemi.
Jinými slovy, přibližně 1 z 2 tisíc lidí je zaměstnán jako 'Interpreters and Translators'.
Popis práce
Interpretujte mluvený nebo znakový jazyk nebo překládejte písemný text z jednoho jazyka do druhého.
SOC Code: 27-3091.00
Komentáře (101)
Automation can incredibly speed up the process of translation but human element is a must. Also, in terms of transcreation and localisation for different contexts etc. the AI does not have enough understanding of culture and context regardless of the input.
No not a chance.
Ps : Google translate is still funny, I tried translating 1 sentence into like almost all languages and the sentence was not even close to what I had originally typed. I don't think it's gonna get better
Both are likely to be automated in the near future, since there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI, sooner or later.
Nevertheless, automation will probably come much sooner to translation (as a matter of fact, to a great extent it already has) than to interpretation.
Your claim that "there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI" is extremely bold because all the evidence points to the opposite. Time and time again it has failed to overcome the barriers to replacing translators even with investment several magnitudes higher in time and money than has been thrown at other industries where AI already has overcome most barriers.
This should be fairly obvious, given AI remains completely unable to understand language.
Odpovědět na komentář